Скандинавская детская литература

24 декабря 2018
Фантазеры.рф

Традиционно, скандинавской (по названию историко-культурного региона) называют литературу, написанную на национальных языках стран Скандинавского полуострова: Норвегии и Швеции, а также расположенной на полуострове Ютландия и множестве островов Дании. Иногда к этой же группе причисляют и литературу Финляндии - восточной соседки Швеции, лежащей по другую сторону Ботнического залива. Тогда говорят о литературном наследии стран Северной Европы.

Что же ещё, кроме географии, объединяет творчество детских литераторов Скандинавии?

Писатели, живущие на севере, умеют особенным образом показать хрупкую природу своих стран, подчеркнуть уют и тепло родного дома, рассказать о важности отношений в семье, вплетая житейские истины в загадочные сюжеты и искреннее повествование.

Другая общая черта произведений, написанных жителями холодных стран – умение смело и ясно рассказать о сложной и порой суровой реальности жизни, при этом вложив житейскую мудрость в уста своеобразных и смешных, иногда невероятно трогательных, а порой и нелицеприятно честных героев. Обаятельные, жизнелюбивые и добрые, но стойкие и отважные персонажи, создаваемые писателями-скандинавами, дают малышам и взрослым уроки любви, дружбы, взаимопонимания, сострадания и умения ценить прекрасное. В такую литературу невозможно не влюбиться.

Мы остановимся на общепринятом варианте определения Скандинавии и поговорим о книгах для детей, созданных норвежскими, шведскими и датскими авторами.

Начнём с родины великого сказочника, и почти волшебника, Ганса Христиана Андерсена. Без сказок Андерсена трудно представить мировую детскую литературу и детство любого ребенка. Оловянный солдатик, Дюймовочка, Гадкий утёнок, Русалочка, Снежная королева и целая галерея персонажей, навсегда занявших важное место в сердцах выросших и совсем юных читателей. Кто же продолжил традицию датской сказки?

К сожалению, в России не очень известно творчество лауреата премии Г.Х. Андерсена 1976 года Сесиль Скор Бёдкер. В Дании и в Европе популярна серия её книг о мальчике по имени Силас и повесть для маленьких детей «Тиммерлис». В нашей стране первая повесть писательницы «Силас и вороной» была издана лишь единожды в 1991 году в сборнике «Пираты с острова Меларен». Хочется надеяться, что российские издательства обратят внимание на столь яркую личность в мировой детской литературе.

Зато современный детский писатель Ларс-Хенрик Ольсен знаком российским детям и подросткам благодаря издательству «Радуга», выпустившему книжки его серии «Эрик, сын человека». Произведения основаны на скандинавской мифологии и повествуют о мире богов и героев.

В детской литературе Дании видное место занимает творчество Йенса Сигсгорда, особенно его книга «Палле один на свете». История про маленького мальчика, однажды проснувшегося дома в полном одиночестве, была написана в 1942 году и с тех пор стала классикой. Она неоднократно ставилась на сцене и воспроизводилась на киноэкране.

Сейчас на русском языке появились и сочинения другого датчанина - Йорна Риэля. Писатель родом из Дании, но живет в Гренландии. Лауреат премии датских книготорговцев (The Danish Booksellers' Golden Laurels, 1995). В своих историях рассказывает преимущественно об эскимосах. В России издана, например, его книга о приключениях мальчика-викинга, попавшего в Гренландию. Книжка рекомендована для чтения с подросткового возраста.

А вот шведские и норвежские авторы широко известны нашим читателям и горячо любимы в России. Сначала «отправимся» в Швецию. Честно говоря, даже простое перечисление всех блестящих представителей этой страны, создавших шедевры детской литературы, займет много места. Но некоторых нужно упомянуть обязательно.

Астрид Линдгрен - «мама» Пеппи Длинный чулок, Малыша и Карлсона, Расмуса и Калле Блюмквиста, безусловно, национальное достояние шведов и классик мировой литературы. Её книги в представлении не нуждаются.

Замечательная Сельма Лагерлёф не только подарила детишкам всего мира «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями», но и в 1909 году стала первой в мире женщиной, удостоившейся Нобелевской премии по литературе!

Творения писательницы и иллюстратора Эльзы Бесков пользуются большой популярностью в Швеции. Её чудные книжки для малышей выпускает издательство «Азбука» в серии «Волшебные миры Эльзы Бесков».

Ян Улоф Экхольм – создатель незабываемой истории о дружбе цыплёнка Тутты Карлссон и лисёнка Людвига Четырнадцатого знаком читателями всех возрастов.

В последние годы нашей юной читательской аудитории повезло познакомиться с ещё одним талантливым шведом - Ульфом Старком. Его книги чаще ассоциируются с подростковым чтением, например, «Пусть танцуют белые медведи» или «Чудаки и зануды», но на русском уже вышли и совершенно очаровательные произведения для малышей «Лето в лесу», «Рождество в лесу» и другие произведения Старка.

Современная шведская писательница Мони Нильссон-Брэнстрем (в России известна как Мони Нильсон) прославилась, сочинив повести про мальчика Цацики и его семью. Издательство «Самокат» познакомило россиян с этой легендарной серией. А издательство «Белая ворона / Albus Corvus» выпустило для подростков другие книжки Нильсон про девочку Семлу и мальчика Гордона.

Нужно упомянуть и другую известную шведку, лауреата премии Андерсена 2004 года и лауреата Мемориальной премии Астрид Линдгрен 2014 года, Барбу Линдгрен. У писательницы огромное количество книг для разных возрастов. Начать знакомство с ней можно, например, с книжки для самых маленьких «Где все?».

Вообще в детской литературе Швеции очень много выдающихся женщин-писателей. Сочинитель Кристина Бьорк (Бьёрк) получила премию Астрид Линдгрен в 1988 году (национальная шведская премия, которая присуждается каждый год в день рождения Линдгрен). Книги Бьорк, с великолепными иллюстрациями от Лены Андерсон, рассказывают про девочку Линнею, влюбленную в растения и цветы. Книжки «Календарь Линнеи» и «Линнея в саду художника» переведены более чем на 15 языков и поведают младшим школьникам множество интересных вещей о природе и искусстве.

Другая представительница этой северной страны Мария Кристина Грипе, или просто Мария Грипе, обладательница медали Андерсена 1974 года. Книжки Гриппе, отчасти мистические и необычные, изданы на 29 языках. Русскоязычные читатели имеют счастье познакомиться с Марией Грипе и сразу несколькими её произведениями благодаря издательству «Белая ворона / Albus Corvus». Две самых известных книги Грипе «Навозный жук летает в сумерках» и «Дети стеклодува» с одной стороны совершенно не похожи друг на друга, а с другой – захватывают и увлекают читателя волшебным и немного страшноватым повествованием. Оба произведения признаны шедеврами детской мировой литературы.

Ещё одна шведка, современная писательница Анника Тор имеет множество наград за свою грандиозную, непростую и заставляющую переживать тетралогию о жизни двух девочек-сестричек Штеффи и Нелли, вынужденных бежать в Швецию от преследования евреев в родной Австрии.

И, если две последние талантливые дамы пишут в основном для юношества, то дальше пойдет речь о мужчинах-шведах, создавших замечательные книжки и для малышей. Ульф Нильсон написал огромное количество чудных историй. В России пока что вышли далеко не все из них. Наверное, сначала стоит познакомить ребенка с весёлыми героями сказок Нильсона: мышиной пожарной командой и комиссаром Гордоном, а потом и с более философскими произведениями, например, «Одни на всем белом свете».

А вот герои книжек Свена Нурдквиста и Георга Юхансона давно уже стали любимцами российской детворы. Свен Нурдквист (премия Астрид Линдгрен, 2003) – «родитель» прославленной парочки - деревенского жителя Петсона и забавного котёнка Финдуса, а Георг Юхансон (George Johansson) придумал не менее популярного мастера на все руки Мулле Мека.

Но не только художественной литературой прославились авторы из Швеции. Сердца родителей и детей практически всего мира завоевала шведка Лена Шёберг своими научно-популярными книгами для юных исследователей. На русском языке уже вышли три её абсолютно неординарные книжки «Крутые факты о яйцах», «Трогательные факты о сердце» и «Горячие факты про лед». Их открыло читателям издательство «Самокат».

Напоследок, два слова о работах ещё одной шведской Лены, только с классической фамилией Андерсон. Да, точно, именно она проиллюстрировала книги уже упомянутой Кристины Бьорк. Но Лена Андерсон не только прекрасный художник-иллюстратор, а ещё и автор стихов в собственных книжках для малышей. Ежиха Хвоинка, Свинофуфик, Носик-Розочкой – это герои милейших стихотворных историй от Лены Андерсон.

Вообще, в последние годы в России наблюдается «наплыв» качественной шведской литературы для детей. Всех авторов трудно перечислить. Впрочем, от шведов-литераторов нисколько не отстают и норвежцы.

Кто знает, может быть любимый писатель ваших детей окажется из Норвегии? Посмотрим, что, кроме народных сказок с троллями и духами, привнесла в мировую детскую литературу северная страна фьордов, гор и ледников.

Ещё в СССР дети хорошо знали сказочные сюжеты норвежского драматурга Эгнера Турбьёрна. Сегодня издательством «Белая ворона / Albus Corvus» вновь выпущены знаменитые «Люди и разбойники из Кардамона» с иллюстрациями автора. Также в новом переводе вышла книжка о приключениях хитроумного мышонка Мортена и других обитателей леса Ёлки-на-Горке. Только теперь она называется «Вертихвост или Полная песен, пряников, похищений и подвигов жизнь Пригорка-сорок-норок». А из ещё из одной фантастической истории от Турбьёрна, вышедшей на русском, читатели смогут узнать про Кариуса и Бактериуса, поселившихся… Вот прочитайте и узнаете где.

Хорошо знаком советским детям был и другой норвежский автор - Анне-Катрине Вестли (Анна Катарина Вестли). Многие читали в детстве весёлую и добрую книжку «Папа, мама, восемь детей и грузовик». Книги Вестли очень популярны на её родине. Писательница в 1992 году была удостоена Королевского ордена Святого Олафа - государственной награды Королевства Норвегия, вручаемой за особые заслуги. Конечно, на русском языке вышло пока не так много произведений «Бабушки Всей Норвегии», но издательства «Азбука» и «Махаон» помогли российским ребятам познакомиться с несколькими из 56 отличных историй, написанных Анне-Катрине Вестли.

А вот настоящая звезда современной норвежской литературы для детей, Мария Парр является, по мнению критиков, продолжательницей литературной традиции Астрид Линдгрен. В России в 2010 году, по итогам читательского голосования, её книжка о непослушной задорной девочке из норвежской деревни победила как «Лучшая книга для детей» от «Книги года». «Тоня Глиммердал», чем-то напоминающая Пеппи Длинный чулок, сразу после своего литературного «рождения» полюбилась миллионам читателей во всем мире. Не менее известен и литературный дебют Марии Парр - «Вафельное сердце». Творения этой молодой норвежки можно смело назвать книгами о детях для детей.

Норвежский писатель с труднопроизносимой фамилией Абьернсен или Абьернсён стал известен в России в первую очередь благодаря своим детским книгам о коте Роберто и псе Самсоне, нежданно-негаданно получившим в наследство пансионат на побережье. Их заботы, приключения и расследования с большим юмором описаны в четырех книжках Ингвара Амбьернсена из серии «Самсон и Роберто» для младших школьников, созданной на русском командой издательства «Белая ворона / Albus Corvus».

Руне Белсвик – ещё один серьёзный претендент из Норвегии на звание лучшего рассказчика детских историй. Мир, придуманный Белсвиком, чем-то напоминает бессмертные произведения финской сказочницы Туве Янссон. Если вы до сих пор не знакомы с Простодурсеном и его друзьями, то постарайтесь прочесть книги «Зима от начала до конца» и «Лето и ещё кое-что» от издательства «Самокат». Есть шанс, что вы вместе с детьми всей душой полюбите Приречную страну и её обитателей, как и очень многие норвежцы.

Следующий в нашем обзоре известный норвежский поэт, сценарист и прозаик Ларс Соби Кристенсен. Его роман «Герман» не предназначен для малышей, а вот подросткам скорее всего очень понравится. Как понравился норвежским критикам сразу же после выхода в свет в 1988 году. Они его даже наградили своей специальной премией «Kritikerprisen». Правда, почему-то в номинации «За лучшую книгу для взрослых». Возможно, родителям прочитать данную книжку, с пометкой «для тех, кто ещё не полюбил себя», будет даже полезнее, чем детям.

Норвежец Арне Свинген был журналистом и редактором музыкального канала, сейчас пишет книги для взрослых и молодежные романы. Его вышедшая и в России «Баллада о сломанном носе» подходит для чтения людям, переходящим из неспокойного подросткового времени в юность.

И, напоследок, два норвежских автора, работающих в не самых привычных для российских читателей жанрах. Джейсон – это псевдоним, который взял себе норвежец Йон Арне Сетерёй. В настоящее время он живет во Франции и создаёт комиксы. Несмотря на то, что Джейсон делает подписи ко многим своим работам на французском, он считается норвежским комиксистом. Имеет несколько премий, среди которых и норвежская литературная премия Браги (норв. Brageprisen), названная в честь мифического существа - бога-скальда Браги. Издательство «Бумкнига» познакомило россиян с одним из комиксов Джейсона «На пути в Компастелу».

Графический роман «Старшая школа» от норвежца Андерса Н. Кваммена поднимает очень важный в современном мире вопрос: как выжить подростку, если в жизни наступили «тёмные времена»? Андерс Н. Кваммен до сих пор удивляется, что его историю в рисунках так тепло приняли на родине, говорит: «Возможно, все дело в том, что она просто попала в какую-то больную точку». Школьная травля, потеря близких – это действительно очень тяжелые и даже страшные моменты. Роман нарисован и написан с юмором и обезоруживающей честностью. Он удостоен премии Браги и вошёл в каталог Международной мюнхенской юношеской библиотеки «Белые вороны».

Если у вас есть желание ещё немного расширить свои знания о скандинавской литературе для детей, и о норвежской детской литературе в частности, то поищите произведения таких писателей как Синкен Хопп, Фрид Ингульстад, Альф Прейсен и Бьёрн Оусланд.

Полный список книг скандинавских авторов для детей вы найдете здесь

Приятного чтения!