Будем на связи!

Оперативно получай информацию о новинках, скидках и акциях

Поэт и переводчик Михаил Яснов

image-category-162
Товаров на странице:

В определении своих занятий Михаил Яснов настаивает на таком порядке слов: поэт, переводчик с французского, детский писатель. В то же время, российский переводчик Марина Бородицкая в шутку называет Михаила Давидовича Яснова «трехголовым драконом». Потому что одна голова у него пишет стихи для детей, другая сочиняет лирические стихотворения для взрослых, а третья – блистательно переводит с французского языка.

Действительно, Яснов создал на русском версии произведений таких авторов, как Артюр Рембо, Жак Превер, Гийом Аполлинер и других знаменитых французов. Помимо многочисленных переводческих работ в багаже Яснова шесть лирических поэтических сборников, свыше тридцати книг детских стихотворений и прозы, множество международных, российских литературных премий и наград. Михаил Яснов в литературе для детей - живой классик, чьи произведения постоянно публикуют в хрестоматиях и школьных учебниках. Если возникает вопрос, что же написал Михаил Давидович, достаточно напомнить, что он сочинил стихи про Чучело-Мяучело.

Родился Михаил Гурвич (Яснов – литературный псевдоним) в послевоенном Ленинграде, в семье медработника и инженера, в 1946 году. В детстве Миша уже сочинял стихи, а в школьные годы занимался в юношеском литературном клубе «Дерзание». Позднее окончил филфак Ленинградского Университета, ещё студентом пошёл работать грузчиком в издательство и довольно быстро «вырос» до старшего редактора, по окончании ЛГУ занялся профессиональным переводом и начал сам писать для детей.

Познакомиться с Ясновым-поэтом можно прочитав, например, стихотворения из его книжки «Детское время» (лауреат российской премии «Книга года - 2007», лауреат конкурса «Алые паруса» - номинация «Поэзия»). Первоклассникам отлично подойдут стихотворные истории из другой книги - «Первый "А" от А до Я». Узнать Яснова, как виртуозного переводчика, юные читатели могут благодаря таким изданиям, как «Басни для соловья», сборнику загадок «Чего не бывает? Чему не бывать?», французским потешкам и считалочкам в книге «Шел котенок по тропинке». Стихи современных детских авторов, пишущих на французском, Яснов-переводчик талантливо переложил на русский в сборнике «Месье, месье, который час?», а также открыл для российских ребят чудесные сочинения Алена Серра, Кармы Уилсон, Лена Андерсон, Сьюзен Худ, Алис Бриер-Аке и многих других зарубежных сказочников и поэтов.

Официальный сайт автора