Фантазёры.рф Перейти на полную страницу

Отелло.Великие трагедии в русских переводах +с/о

219836

850

На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую – большие писатели и поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день, войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы. В настоящий сборник вошли три перевода трагедии "Отелло" (1603). Их авторы – Петр Вейнберг, Михаил Лозинский и Борис Пастернак. Издание снабжено обстоятельным предисловием и комментариями.

  • Автор: Шекспир У.
  • Переплет: Твердая обложка
  • Кол-во страниц: 575
  • Издательство: ПрозаиК
  • Жанр: Книги для родителей, Художественные книги
  • Дата издания: 2014
  • ISBN: 978-5-91631-207-2
  • Формат страниц: 215x170x10 мм
  • Возраст: 12+
  • Тираж: 2000
Страница может использовать cookie, если необходима аналитика.