Фантазёры.рф Перейти на полную страницу

Армянский Пушкин

335314

1 218

Эта книга задумывалась, как книга переводов с армянского на русский его чувственных, декадентских, музыкальных стихов. Но личность Оноприоса Анопьяна настолько интересна и многогранна, что стала отражением судьбы в зеркале переломной эпохи. Оноприос Яковлевич Анопьян родился в 1873 году в Нахичевани-на-Дону. Крещён в церкви Святого Николая. Окончил Нахичевано-Бессарабскую духовную семинарию, работал конторщиком и банковским служащим в АзовоЧерноморском торговом банке и сотрудником газеты "Приазовский край". В 1909 году вместе с супругой уезжает в Симферополь, где познакомился с Александром Спендиаровым, Максимилианом Волошиным и многими другими писателями и художниками. Перевёл на армянский язык произведения более 60 русских и западноевропейских поэтов: стихи М. Ю. Лермонтова, А. С. Пушкина, А. Блока, Б. Пастернака, К. Фофанова, А. Ахматовой, М. Волошина и других, перевёл на армянский язык пьесу М. Горького "На дне". Стихи Анопьяна были опубликованы в разных журналах армянских диаспор юга России, Европы и в самой Армении и переведены на 18 языков, в том числе на русский. Он сам также писал стихи и на русском языке. Автор использовал грабар - старый армянский, а также диалект. В этом плане его произведения зачастую не подпадают под стандарты современного армянского языка, ни с точки зрения синтаксиса и орфографии, ни с точки зрения стилистики и семантики. Для сохранения колорита оригинального текста, языка автора и исторической принадлежности сочинений текст сохранен в исконном виде!

  • Автор: Оноприос Анопьян
  • Переплет: Твердая обложка
  • Кол-во страниц: 112
  • Издательство: Алетейя
  • Переводчик: С. Петровская
  • Жанр: Книги для родителей, Стихи для взрослых, Художественные книги
  • Дата издания: 2025
  • ISBN: 978-5-00267-055-0
  • Формат страниц: 60х90/16
  • Возраст: 16+
  • Тираж: 3000
Страница может использовать cookie, если необходима аналитика.