Фантазёры.рф Перейти на полную страницу

Забытая история перевода. Русская литература, японское посредничество и формирование современной корейской литературы

327993

1 364

Хигён Чо исследует значения и функции, которые перевод придавал современным национальным литературам в период их становления, и переосмысливает литературу как часть динамичного переводческого процесса, направленного на усвоение иностранных ценностей. Исследуя триединство литературных и культурных связей между Россией, Японией и колониальной Кореей и выявляя общую восприимчивость и литературный опыт стран Восточной Азии (которые рассматривали Россию как значимого партнера в формировании своих собственных современных литератур), эта книга выделяет перевод как радикальную и неискоренимую составляющую, а не просто как инструмент, катализатор или дополнение формирования современной национальной литературы, переосмысливая путь развития современной литературы в Корее и Восточной Азии.

  • Автор: Хигён Чо
  • Переплет: Твердая обложка
  • Кол-во страниц: 300
  • Издательство: Academic Studies Press
  • Переводчик: Алена Кузнецова
  • Жанр: Non-fiction, Книги для родителей, Культура и искусство
  • Дата издания: 2024
  • ISBN: 978-5-907767-71-3
  • Формат страниц: 60х90/16
  • Возраст: 16+
  • Серия: Современное востоковедение
  • Тираж: 150
Страница может использовать cookie, если необходима аналитика.